DDL har nu fået en ny formand og en næsten hel ny hovedbestyrelse. Bestyrelsen holder årets første møde d. 26. juni.
Hvad er dine forventninger til HB og DDL i fremtiden?
Sidder du inde med nogle tanker om hvad de kan gøre for dig som døv i Danmark?
Skriv dine tanker her og hvad mener du DDL skal koncentrere sig om i fremtiden?

Det er spændende at følge den nye HB – mit ønske er at den nye HB er mere synlig. Jeg må være ærlig at jeg næsten aldrig har set den gamle HB i forskellige arrangementer/aktioner. Vær mere synlig og hav god kontakt med medlemmerne. Følg den nye tid, f.eks. vlog. Det kunne være fedt med vlog, hvor HB kan fortælle hvad de arbejder på og opnår med.
Ser frem til en god tid med jer!
Julie
Hej.
Hvad er mine forventninger?
Jo, at vi må fortsætte ved
at give en vigtig information
om,
at sundhedssektoren må
finde noget ud af om,
hvad det er tegnsorogtolkning
eller tolkebistand.
Idet tolkebistand -
det er ikke noget med
døve at gøre.
Men ellers det gik fint med tegnsprogtolken
på skadestuen og inden operationen
i den første dag med mit brækkede underben efter et trafikuheld.
Men på 2. dag:
Jeg fik et stort pres af sengeafdelingens persoanle
ved at skulle bruge en tolketime af min timebank
på det offentlige sygehusvæsen!
Hospitalsledelsen nævnte,
pr. 1. juni 2011
indført brugerbetaling for tolkebistand
i følge af regler
bl. a. Personer, der har boet i Danmark
sammenlagt i mere end 7 år.
Men jeg er jo født her i Danamrk
og er medfødt døv
og har gået på døveskolen m.m.
Derfor skal vi nævne
tegnsprogtolkning
og ikke at nævne
tolkning.
Vi kan hente en god pjece
hos Center for Døve.
Pjecen hedder:
”Når du skal bruge tolk i sundhedssektoren”
Hospitalsdirektøren har jo ikke forstået at det drejer sig om tegnsprogstolkning.
Det skal du gøre ham opmærksom på og du kan udmærket vedlægge
CFDs gode og oplysende pjece som hedder
”Når du skal bruge tolk i sundhedssektoren”
I pjecen står at det påhviler hospitalet at betale for tolken.
Pjecen kan downloades på hjemmesiden under ”udgivelser”,
men jeg vil anbefale at du får den tilsendt fra CfD og vedlægger den i brevet til Hospitalsdirektøren
Så har jeg mine forventninger,
at DDL må tage den sag op
for at give tryghed til de døve,
når de skal til sundhedssektoren
uden at blive presset ved at skulle
betale tolkebistand
eller bruge timer af timebanken.
Ellers vi døve som patienter har ingen patientens rettigheder
eller patinetens sikkerhed.
Mange hilsner fra Kia.
I øvrigt: jeg har sendt et klagebrev
til hospitalsledelsen,
men jeg fik svar altså
kun om, at det drejer sig om tolkebistand
og IKKE at nævne tegnsprogtolkning…..
Jeg synes også at det er fedt at vi har fået en ny hovedbestyrelse – det kan måske løfte lidt og forfriske det døvesamfund.
Jeg synes at det er vigtigt at den nye hovedbestyrelse er mere synlig i forhold til den tidligere – og at de har et godt forhold til medlemmerne / foreningerne. Når der sker et eller andet i døvesamfundet, må der gerne være en repræsentant fra hovedbestyrelsen med.
Og så er der mærkesagerne, som de fra hovedbestyrelsen selv er kommet på – og de må gerne fortælle om deres sager og hvordan det går med den undervejs, så vi bliver usikre om der bliver gjort noget ved sagerne. Det er rigtigt fedt, at hovedbesyrelsen bruger de to suppleanter samt lavet to videohilsner indtil videre
Bedre TV for alle døve er et højt prioriteret emne, fordi TV er et medie som optager døve hver dag i en hel del timer og er nødvendigt for at følge med i hvad der sker i samfundet,
Public service-aftalerne med DR og TV2 er igennem årene blevet langsomt forbedret, men der er fortsat en lang vej til at blive helt godt for døve. Fornylig luftede landsformanden Janne Boye i sin videohilsen om at “udsætte” nyhederne med en halv time for at tolkene kan være bedre forberedt. Det er at gøre døve til grin! Man “udsætter” jo ikke noget (f.eks. lyden) i udsendelser for hørende, vel? Det er ikke fuld tilgængelighed og ligestilling ihh. FNs handicapkonvention. Tegnsprogskanalen, som er en god ting for os døve, skal indeholde så vidt muligt DIREKTE TS-tolkede nyhedsudsendelser ( første og sene aftennyheder samt Kontant, Penge, Jersild Live og andre lign. programmer)
Tolkene skal kunne tolke direkte udsendelser uden større besvær og forberedelser. Det gør de meget godt efterhånden og gør det alligevel i andre sammenhænge. I et vist omfang kan studieværterne fra DR og TV2 udlevere manus på forhånd, som man har gjort tidligere med Nyhederne med Tegnsprog.
For at styrke kvaliteten af tolkning bør der være en tegnsprogskonsulent på og efteruddannelser til tolkene.
Vi har et andet problem med sendenettet, at der ikke er plads nok i tegnsprogskanalen til alle programmer.
Derfor skal DDL bruge mere tid og energi til at bearbejde kulturministeren og medie-politiske ordførere i folkletinget – mere end vi har oplevet og gjort de sidste 5-6 år.
Altså ikke et tilbageskridt, men et fremskridt med fuld tilgængelighed for døve, da den nye teknologi er til stede i dag, men det er bare et spørgsmål om man vil ofre flere penge på dette fra politisk side. I bla. Holland, England og Sverige er man nået længere fremme med både tekstning og tolkning end vi er i Danmark. Der skal også tænkes mere web-TV inkluderet i DR og TV2 samt de regionale tv-stationer.
Hej alle i det nye og gode HB.
Vedr. døv eller døvstum.
For nogle dage siden har jeg læst i internettet om,
at det er stadigvæk at nævne døvstum i pressen.
En har skrevet en klage over, at pressen skriver stadigvæk
døvstum igen i år….
Derfor har jeg lige fundet via TV2s hjemmeside
og vil sende kopi af artiklen senere her i indlægget.
Jeg håber på, at I vil arbejde videre med denne sag
for at gøre en opmærksomhed på hovedpressen om
historien om at ikke nævne døvstum mere o.s.v.
God arbejdslyst ønskes I af Kia.
Kopi af artiklen:
Tirsdag, 24. juni 2008 kl. 14:55 / 1234, artikler, døv, døvstum, medier, nyheder, ordsprog, ritzau
Hedder det døv, eller døvstum?
22 kommentarer | Rapportér/anmeld | Send til en ven
Ritzaus udsendte en standard artikel til alle medier her til morgen. Overskriften var “Døvstum mand stukket ned i Herning”.
Jo jo den slags skal nok trække opmærksomhed. Men hvad de journalister på Ritzaus ikke har gjort sig opmærksom på; at tjekke ordet “døvstum” i ordbogen. Der vil de nemmelig hurtigt finde ud af, at det ord, ikke længere er i ordbogen.
Ordet “døvstum” gled ud af det danske ordsprog i midten af 1900 tallet. Man er kun døvstum HVIS stemmeorganet er defekt. Og det er den yderst sjældent (faktisk sjældnere end sjælden), hos døve. Døve HAR et stemmeorgan, men den er ikke trænet.
I dag er ordet “døvstum/t” et meget negativt ladet ord, og nedværdiende over for den enkelte døv. Brugen af ordet generer ofte misforståelser i det hørende samfund.
Hvad skal man så skrive i stedet?. Det kan da ikke tage mange minutter at tænke sig over dette. Man behøver blot at skrive “døv”. Så enkelt er det.
Uheldigt, for et velrenommeret medie-virksomhed som Ritzaus som alle i den journalistiske branche har stor tillid til. Det er da træls, at døve at skulle gøre (medie-verden) opmærksom på det HVER ENESTE GANG.